«Приключения барона Мюнхгаузена»

Книге Э. Распе «Приключения барона Мюнхгаузена» – 240 лет! Имя барона Мюнхгаузена давно стало нарицательным и известно во всем мире. О своих невероятных приключениях рассказывает сам барон, главный герой всех рассказов. Он утверждает, что его рассказы — это чистая правда. О том, как конь героя очутился на колокольне, о волке, который съел лошадь барона, оказался запряженным в сани и возил барона по Петербургу. Как полконя паслось на лугу, а хозяин сражался на другой его половине с неприятелем. Один из рассказов о том, как на пушечном ядре смельчак летал в турецкую крепость, чтобы разведать там обстановку. Подлетая к крепости, Мюнхгаузен посчитал все боевые единицы врага. Затем пересел на ядро, которое пролетало в обратную сторону и благополучно вернулся в свой лагерь. Следующий рассказ об экспедиции на Северный полюс и охоте на белых медведей. Смело расправившись с одним медведем, барон надел на себя его шкуру. Медведи признали в нем своего товарища. Так Мюнхгаузен убил больше тысячи медведей. Медвежьего мяса оказалось так много, что кораблю с ним пришлось возвращаться назад, чтобы оно не пропало…
Интересно узнать, что такой исторический персонаж существовал в действительности. Карл Фридрих Иероним барон фон Мюнхгаузен (1720–1797) – самый настоящий немецкий барон, одновременно – ротмистр русской службы и рассказчик, сам ставший, в конце концов, литературным персонажем.
В 1781 году на страницах берлинского журнала «Путеводитель для веселых людей» были напечатаны 16 коротких рассказов, фамилия автора которых была обозначена аббревиатурой «М-Х-Г-Н». За этими буквами скрывался Рудольф Эрих Распе (1736–1794) – писатель, переводчик, археолог, специалист по антиквариату, а также химик и геолог. Так было положено начало формированию художественного образа легендарного барона Мюнхгаузена.
В 1786 году появился немецкий перевод этой книги с дополнениями поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794) – «Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения барона Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей» (1786). Г. А. Бюргер разделил книгу на две части – «Приключения Мюнхгаузена в России» и «Морские приключения Мюнхгаузена» (более ориентированные на английского читателя). Этот вариант книги Р. Э. Распе принято считать хрестоматийным. Книга имела громадный успех в Европе, именно она завершила оформление образа Мюнхгаузена как литературного персонажа.
Яркий литературный персонаж стал примером стойкости, оптимизма и целеустремленности. Читателю не придется долго искать ответ на вопрос, чему учит сказка Приключения барона Мюнхгаузена, так как он очевиден.
Литературный барон Мюнхгаузен стал общеизвестным в России персонажем благодаря К. И. Чуковскому, который адаптировал книгу Распе для детей. К. Чуковский перевел фамилию барона с английского «Munchausen» на русский язык как «Мюнхаузен». К. И. Чуковский, хорошо знавший немецкий язык, выбрал фонетическую транскрипцию фамилии главного героя.
Яркий литературный персонаж стал примером стойкости, оптимизма и целеустремленности. Читателю не придется долго искать ответ на вопрос, чему учит сказка Приключения барона Мюнхгаузена, так как он очевиден.
В 1972–1974 гг. вышел пятисерийный мультфильм «Приключения Мюнхаузена», а в 1979 году – двухсерийный советский фильм «Тот самый Мюнхгаузен».
Книги с веселыми историями и приключениями барона Мюнхгаузена ждут вас в библиотеке!

Вы можете пролистать до конца и оставить комментарий. Уведомления сейчас отключены.

Написать комментарий

  • Решаем вместе
    Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
  • ❗️Будьте бдительны